Школярі перекладали передсмертну записку на державному іспиті

0
0
Школярі перекладали передсмертну записку на державному іспиті
Під час державного іспиту школярі перекладали передсмертну записку чоловіка. Таке завдання дала екзаменаційна комісія, яка згодом вибачилась.

Про інцидент повідомляє «The Times of Malta».

Конфузна ситуація трапилась на Мальті.

Екзамен складали підлітки віком 15-16 років. А текст для перекладу – передсмертна записка чоловіка, якого кинула дружина. Він зізнавався, що не має сенсу більше жити.

Що це був за текст

У записці чоловік розповідає, що багато робив для жінки, коли був молодим. Він стверджує, що став старим й бідним, тож дружина покинула його.

Я вирішив померти. Можливо, для мене уготоване інше життя. Можливо, я буду там щасливий. Можливо, я буду в оточенні таких же бідних людей, як і я. Я люблю тебе. Прощавай, – мовиться у листі.

Як проходив іспит

Іспит проходив у межах сесії для отримання документу про повну вищу освіту. Він є обов’язковим для вступу до університетів Мальти.

Школярам потрібно було перекласти текст з арабської на англійську та навпаки. До слова, англійський текст був про арабські країни.
Натомість арабський — про самогубство.

Вибачення комісії

Екзаменаційна комісія вибачилася за таке завдання. Пояснили, що текст добирали "на основі своїх професійних знань і досвіду". Запевнили, що на оцінки інцидент не вплине.



Якщо Ви зауважили помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter для того, щоб повідомити про це редакцію
0

Коментарі:


Коментарі, у яких порушуватимуться Правила, модератор видалятиме без попереджень.

© 2021. Усі права захищені. Повна або часткова перепублікація матеріалів можлива лише за дотримання таких умов: 1) гіперпосилання на «Волинь24» стоїть не нижче другого абзацу; 2) з моменту публікації на «Волинь24» минуло не менше трьох годин; 3) у кінці матеріалу на «Волинь24» немає позначки «Передрук заборонений».